Пятый международный форум «Формируя будущее библиотек"

  • Редакция журнала
  • 10 апр. 2022 г.

Шестого апреля во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино прошёл юбилейный Международный форум «Формируя будущее библиотек" - ALMA. Тема этого года - "Поликультурная библиотека: реалии и перспективы".

Форум пять лет транслировал актуальную повестку дня.  ALMA (April Library Moscow Agenda) - это аббревиатура, но слово alma в переводе с испанского языка означает душа. В этом году собрались представители российских региональных библиотек, партнёры “Иностранки” из стран Содружества, чтобы обсудить глобальное будущее библиотечного дела и подумать над путями его развития.

Цикл профессиональных мероприятий, приуроченных к 100-летнему юбилею Библиотеки иностранной литературы, включал: пятый Международный форум «Формируя будущее библиотек» (Alma), международный круглый стол «Научно-исследовательская деятельность национальных библиотек стран СНГ: перспективы интеграции», презентацию альманаха Библиотеки иностранной литературы «Открытый доступ», а также торжественный вечер и церемонию вручения "Премии Рудомино".

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОРУМ "ФОРМИРУЯ БУДУЩЕЕ БИБЛИОТЕКА" или ALMA-ФОРУМ

ImageImage

 

 

 

 

 

 

 

Международный форум прошел в отреставрированном  Овальном зале «Иностранки». Встречу открыл Генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Павел Кузьмин. Он подчеркнул, что пятая встреча ALMA открывает профессиональный день, посвящённый 100-летию «Иностранки».

“Какова роль библиотеки на нынешнем этапе развития? Сегодня библиотека – это не хранение книг, а место, где приобретают знание. Библиотека должна иметь внутренние ресурсы, чтобы читатели получали информацию и учились самостоятельно мыслить и принимать решения». Павел Кузьмин

Поприветствовал участников мероприятия президент Российской библиотечной ассоциации (РБА), директор Государственной публичной исторической библиотеки Михаил Афанасьев. По его мнению, сформировалась замечательная традиция встречаться и обсуждать актуальные проблемы и перспективы. Он рассказал, что все библиотекари живут в едином контексте — определяющим фактором для них является принятие «Стратегии библиотечного дела». ALMA-встречи помогают определить взгляды на мир и обозначить, что в настоящее время библиотеки могут дать миру.

“Сегодня, в эпоху разделений, библиотека должна поддерживать ощущение единства мира. Это та миссия, которая необходима библиотекарям в России и в мире. Мы единое сообщество”. Михаил Афанасьев

Главной темой встречи стало обсуждение современных проблем поликультурного мира. С 2020 по 2030 гг. Генеральная Ассамблея ООН объявила Международное десятилетие языков коренных народов мира. Специалисты поддержали эту идею и решили внести свой вклад в решение этой проблемы. Россия – первая в списке стран, которая создала Национальный комитет по проведению Международного десятилетия языков коренных народов. Первая и на данный момент единственная страна, которая выстроила стратегию поддержки языков коренных народов, с конкретными путями и мерами по достижению целей! Об этом и говорил в ключевом докладе форума Евгений Иванович Кузьмин, член Национального оргкомитета по подготовке и проведению в 2022-2032 гг. в России Международного десятилетия языков коренных народов, руководитель Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», заместитель председателя Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (ЮНЕСКО/ИФАП), руководитель Рабочей группы ЮНЕСКО/ИФАП по сохранению языков и развитию языкового разнообразия в киберпространстве. Его доклад «Современные проблемы сохранения и развития миноритарных языков в условиях многоязычия в России и в мире: пути решения и перспективы» вызвал большой отклик и оживленную дискуссию участников встречи.

Видеозапись доклада Е.И. Кузьмина доступна для просмотра и скачивания.

“Проблемы коренных языков необходимо рассматривать как комплексные, многоуровневые, цивилизационные, лингвистические, социальные. Следствием глобализации является вымирание коренных языков и диалектов. К середине XXI в. по прогнозам экспертов останется всего 60-70 доминирующих языков. Постепенно будут вырождаться все устные языки. В том числе африканские и восточные. Они древние и богатые. И эта большая угроза для культурного разнообразия.” Евгений Кузьмин

В фокусе обсуждений оставалась ключевая роль образования и возможность его получения на коренных языках. Библиотекари затронули проблему удалённости мест, в которых живут коренные народы, а также проблему инфраструктуры. В связи с этим в далеких от информационных коммуникаций местах стараются развивать дистанционное образование. Участники ALMA-встречи считают, что солидарность языковых сообществ — один из ключевых факторов для сохранения и возрождения языков.

"Для сохранения своих коренных языков люди должны быть достаточно хорошо мотивированы. Это трудоемко, занимает много времени. Их изучение, сохранение, применение в публичном пространстве, писать на нём книги, издавать газеты, словари, в киберпространстве, машинный перевод и синтез речи, ставить пьесы. Повышать информированность общественности о переменах, происходящих в лингвистической сфере. Для этого обмениваться опытом, проводить исследования.” Евгений Кузьмин

Программа ALMA изначально, еще пять лет назад, когда она прошла впервые, тпредполагала дискуссионную панель. В этом году она состоялась в том формате, который был на самой первой встрече. Для собравшихся была предложена сложная тема «Я» и большая страна: большие возможности и большие риски

ImageЕё моделировали, как и пять лет назад, Любовь Александровна Казаченкова, главный редактор журнала «Современная библиотека», и Елена Николаевна Бейлина, главный редактор журнала «Университетская книга»

И модераторы выстроили экспертную панель исходя из очевидных потребностей.

 Первый экспертЦыкарев Алексей Васильевич, заместитель председателя Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов; координатор проекта "Код северных ремесел" в Ассоциации этнокультурных центров и организаций по сохранению наследия "ЭХО". Он ответил на несколько вопросов: как региональная политика властей может способствовать развитию национальных культур? Что для этого могут сделать общественные организации? Как и чем мотивировать молодежь для участия в государственных программах? Чем Россия может показать свой опыт? 

Представитель национального издательства - Егоров Август Васильевич, генеральный директор АО Национальная издательская компания «Айар» им. С.А. Новгородова, Республика Саха (Якутия), рассказал о том, какие источники есть для пополнения фондов библиотек, какова политика Республики в этом направлении, как развивается национальное издательство, какие проекты реализует, с какими сложноытсями сталкивается,  как  привлекает средства для реализации проектов?

Сферу образования представила Хамраева Елизавета Александровна, заведующая кафедрой лингводидактики и билингвизма Московского педагогического государственного университета, директор межвузовского центра билингвального и поликультурного образования Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена, доктор педагогических наук, профессор (Москва, Санкт-Петербург). Она затронула сложные вопросы подготовки специалистов-билингвов. Билингвальное образование – это образование по основным наукам на двух языках, то есть когда каждый человек имеет возможность учиться на языке своих предков, но при этом иметь все возможности для получения высшего образования и выстраивания карьеры

Позицию и опыт библиотек представила Нардид Юлия Александровна, директор Краснодарской краевой юношеской библиотеки имени И.Ф. Вараввы. С 2002 г. эта библиотека реализует программу «Диалог национальных культур». В 2007 г. в неё включились библиотеки ЮФАО. А затем программа вылилась в большой международный проект - Евразийский библиотечный интернет-форум, главная идея которого – соединить молодых авторов, пишущих на национальных языках, с молодыми читателями и молодыми библиотекарями, поддержать молодых авторов не только Южного Федерального округа, но и России, а также Абхазии, Армении, Азербайджана, Беларуси, Казахстана.
Сегодня решить проблемы поддержки культурного наследия невозможно решить без привлечения специалистов IT-сферы. И тут много очень вопросов, по ПО, лингвистике и т.д.

На эту тему выступил специалист в ИТ разработках языковых платформ Чемышев Андрей Валерьевич, научный сотрудник Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В.М. Васильева, лауреат II Всероссийской общественной премии за личный вклад в этнокультурное развитие и укрепление единства народов России «ГОРДОСТЬ НАЦИИ» - 2021 в номинации «За вклад в сохранение и развитие родных языков». Разработчик проекта FU-Lab — Межрегиональной лаборатории информационной поддержки функционирования финно-угорских языков. Создатель первого марийского подкаста «Марий йогын», основной переводчик интерфейса социальной сети «ВКонтакте» на марийский язык. Участник объединения языковых активистов «Страна языков». Он рассказал о возможностях российских систем по синтезации звука коренных языков, записи индивидуумов, говорящих на родных языках народов, использовании искуственного интеллекта, возможности масштабирования IT-разработки на другие языки и регионы.

Бобрышев Сергей Николаевич, коммерческий директор научно-производственного предприятия «ПараТайп»,  рассказал о том, как современное российское ПО вписывается в программы импортозамещения, а также о том, какова роль личности в продвижении того или иного продукта или проекта.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ КРУГЛЫЙ СТОЛ "НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НАЦИОНАЛЬНЫХ БИБЛИОТЕК СТРАН СНГ: ПЕРСПЕКТИВЫ ИНТЕГРАЦИИ"

ImageImageImageОн прошёл в читальном зале Центра редкой книги и коллекций ВГБИЛ. На нём участники — представители национальных библиотек стран СНГ — обсудили задачи, направления и современные формы проведения научных исследований, которыми занимаются национальные библиотеки стран Содружества Независимых Государств. Были затронуты достижения в области литературоведения, истории книги, сохранности библиотечных фондов на печатных и цифровых носителях, библиотековедения, информатики, лингвистики, исследования пользовательской аудитории, а также вопросы публикации результатов исследований национальных библиотек. Особое внимание было уделено перспективам проведения совместных научно-исследовательских проектов на пространстве Содружества.

С очными докладами выступили: директор Национальной библиотеки Беларуси Оксана Юрьевна Книжникова; директор Национальной библиотеки Таджикистана Джумахон Холович Файзализода; генеральный директор Российской государственной библиотеки Вадим Валерьевич Дуда, специалист по библиотечно-выставочной работе Российской государственной детской библиотеки Анжела Эдуардовна Лебедева. Со стороны ВГБИЛ выступили: генеральный директор Павел Леонидович Кузьмин, директор по научной и образовательной деятельности Юлия Анатольевна Созина, руководитель Центра библиотековедения и профессионального взаимодействия Дарья Александровна Белякова и заместитель генерального директора по библиотечной работе Мария Владимировна Белоколенко.

Заключительная часть круглого стола была посвящена презентации альманаха ВГБИЛ «Открытый доступ», где публикуются результаты научно-исследовательской и методической работы библиотеки.

Своё имя новый альманах унаследовал от серии ежегодных научно-практических сборников «Открытый доступ: Библиотеки за рубежом». Они издавались в «Иностранке» с 1994 по 2019 гг., и посвящались  актуальным вопросам теории и практики библиотечной работы, тенденциям и перспективам развития библиотечного дела, библиотековедения и библиографии за рубежом, событиям и фактам международной библиотечной жизни. Выбирая название для собственного профессионального периодического издания, ВГБИЛ стремится подчеркнуть важность свободного доступа к информации для обмена знаниями, укрепления профессиональных контактов между российскими и зарубежными специалистами для развития межкультурного диалога.

ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ВЕЧЕР И "ПРЕМИЯ РУДОМИНО"

ImageImage

 

 

 

 

 

 

 

Вечером состоялось торжественный вечер, посвящённый 100-летию библиотеки. На нём после всех поздравлений состоялось вручение «Премии Рудомино». Ее учредила ВГБИЛ и семья М.И. Рудомино.

В финале за звание победителей участвовали 20 библиотек со всей России. Главный приз был учрежден за лучший международный проект.

В номинации «Лучший международный библиотечный проект» все симпатии жюри были отданы Центральной городской публичной библиотеке им. В. В. Маяковского» с  проектом «Читающий Петербург: выбираем
лучшего зарубежного писателя — 2021».

Номинация «Специальный приз от Библиотеки иностранной литературы» присуждён Мурманской областной детско-юношеской библиотеке им. В. П. Махаевой с проектом «Международный конкурс детской рукописной книги ʺВсе краски Севераʺ»
В номинации «Выбор профессионального сообщества» победила Ставропольская краевая универсальная научная библиотека им. М. Ю. Лермонтова с социально-культурным проектом для иностранных студентов «Открываем Россию: маршрутами русской литературы».

Доступны видеозаписи трансляций мероприятий на Портале Культура РФ:

V Международный форум «Формируя будущее библиотек»

Международный круглый стол «Научно-исследовательская деятельность национальных библиотек стран СНГ: перспективы интеграции»

Торжественный вечер и церемония вручения "Премии Рудомино"

ImageImageImageImage

 

 

 

 

 

 

 

Image